TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 5:9

Konteks

5:9 Then I 1  said, “The thing that you are doing is wrong! 2  Should you not conduct yourselves 3  in the fear of our God in order to avoid the reproach of the Gentiles who are our enemies?

Mazmur 74:10

Konteks

74:10 How long, O God, will the adversary hurl insults?

Will the enemy blaspheme your name forever?

Yesaya 52:5

Konteks

52:5 And now, what do we have here?” 4  says the Lord.

“Indeed my people have been carried away for nothing,

those who rule over them taunt,” 5  says the Lord,

“and my name is constantly slandered 6  all day long.

Yehezkiel 36:20-23

Konteks
36:20 But when they arrived in the nations where they went, they profaned my holy name. It was said of them, ‘These are the people of the Lord, yet they have departed from his land.’ 36:21 I was concerned for my holy reputation 7  which the house of Israel profaned among the nations where they went.

36:22 “Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the sovereign Lord says: It is not for your sake that I am about to act, O house of Israel, but for the sake of my holy reputation 8  which you profaned among the nations where you went. 36:23 I will magnify 9  my great name that has been profaned among the nations, that you have profaned among them. The nations will know that I am the Lord, declares the sovereign Lord, when I magnify myself among you in their sight.

Matius 18:7

Konteks
18:7 Woe to the world because of stumbling blocks! It 10  is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.

Roma 2:24

Konteks
2:24 For just as it is written, “the name of God is being blasphemed among the Gentiles because of you.” 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:9]  1 tc The translation reads with the Qere and the ancient versions וָאוֹמַר (vaomar, “and I said”) rather than the MT Kethib, וַיֹּאמֶר (vayyomer, “and he said”).

[5:9]  2 tn Heb “not good.” The statement “The thing…is not good” is an example of tapeinosis, a figurative expression which emphasizes the intended point (“The thing…is wrong!”) by negating its opposite.

[5:9]  3 tn Heb “[should you not] walk.”

[52:5]  4 tn Heb “and now what [following the marginal reading (Qere)] to me here?”

[52:5]  5 tn The verb appears to be a Hiphil form from the root יָלַל (yalal, “howl”), perhaps here in the sense of “mock.” Some emend the form to יְהוֹלָּלוֹ (yÿhollalo) and understand a Polel form of the root הָלַל meaning here “mock, taunt.”

[52:5]  6 tn The verb is apparently a Hitpolal form (with assimilated tav, ת) from the root נָאַץ (naats), but GKC 151-52 §55.b explains it as a mixed form, combining Pual and Hitpolel readings.

[36:21]  7 tn Heb “name.”

[36:22]  8 sn In Ezek 20:22 God refrained from punishment for the sake of his holy name. Here God’s reputation is the basis for Israel’s restoration.

[36:23]  9 tn Or “sanctify,” Heb “make holy.”

[18:7]  10 tn Grk “For it.” Here γάρ (gar) has not been translated.

[2:24]  11 sn A quotation from Isa 52:5.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA